Iparragirre2020

Iparraguirre y el árbol de Guernica / por Antonio Peña y Goñi... [et al.].

Elemento

Dublin Core

Autor

Peña Goñi, Antonio
Herrán, Fermín
Mañe y Flaquer, Juan
B. de Bengoa, Ricardo
Egaña, Pedro de
Manterola, José de
Castañeda, Joaquín
Iturralde y Suit, Juan
Delmas, Juan Ernesto
Trueba, Juan Antonio de

Título

Iparraguirre y el árbol de Guernica / por Antonio Peña y Goñi... [et al.].

Título alternativo

Iparraguirre y el árbol de Guernica

Editor

Herrán, Fermín

Descripción

Reimpresión de diversos discursos, artículos y cartas, escritos en homenaje a José María Iparraguirre. Comienza con el Discurso (de Peña y Goñi) leído en la inauguración de la estatua (de Iparragirre) el 28 de septiembre de 1890.

Derechos

Tipo

Libro

Fecha

1896

Referencia bibliográfica

Herrán, Fermín (ed.), Iparraguirre y el árbol de Guernica / por Antonio Peña y Goñi... [et al.]. Vol. II. Madrid: Biblioteca Bascongada (Bilbao), 1896.

Sumario

Índice

Iparraguirrre, discurso leído en la inauguración de la estatua, por D. Antonio Peña y Goñi, 5-29

Iparraguirre y El Árbol de Guernica, por D. Juan Mañé y Flaquer, 31-40

    • { (1879) El Oasis, II, 358-372 }

La reaparición de Iparraguirre, 41-50

    • nota introductoria sobre la primera noticia de que Iparraguirre aún vivía en Uruguay, publicada por Ricardo Becerro de Bengoa,41-42
    • transcripción del suelto Iparraguirre publicada por La Paz, el 16/9/1876, 43-45
    • poesía: "Nere Errico Gasteari", 46-48
    • traducción: "A los jóvenes de mi pueblo", 48-49
    • continuación del texto explicativo, 49-51

Bienvenida a Iparraguirre, pp. 51-53

    • La Paz, 24 de octubre de 1877

Iparraguirre, recuerdos, por don Ricardo Becerro de Bengoa, 53-68

    • Artículo de D. Ricardo Becerro de Bengoa, del 15/10/1877, 53-57
    • Su autobiografía, 57-63
    • Oroitza, 63-64
    • Traducción: Recuerdo, 64-65
    • Continuación del artículo, 65-69

Discurso pronunciado entre los brindis de un banquete, celebrado en Loor de Iparraguirre, por don Fermín Herrán, 70-78

Iparraguirre, carta de Venta de Baños, por D. Ricardo Becerro de Bengoa, 79-94

    • transcripción de la Carta desde publicación en La Paz del 16 de febrero de 1878, 79-91
    • transcripción de dos cartas que envió Iparraguirre a Becerro de Bengoa, tras su regreso en 1878, desde Hernani y Madrid, 91-94
    • Iparraguirre, artículo en La Paz, 5 de junio de 1878, 95-97

Iparraguirre, carta á don Martin Garmendia, por D. Ricardo Becerro de Bengoa, 98-115

    • Al Sr. D. Martin de Garmendia, Diputado a Cortes por Tolosa, 98-115

Iparraguirre, por Fermín Herrán, pp. 116-125

    • Carta de José María de Iparraguirre á Fermín Herrán, de 24 de Octubre de 1878 fechada en Barrio y valle de Santa Lucía, cerca de Zumarraga, 116
    • artículo Iparraguirre, por Fermín Herrán (reproducido en todos los periódicos del país atendiendo a la solicitud expresa de su autor), 116-124
    • addenda de Fermín Herrán con transcripción de carta de Ricardo Becerro de Bengoa sobre la desesperada situación de Iparraguirre y súplica a los periódicos para que publiquen el artículo

Date Obolum Belisario, carta por el Excmo. Sr. D. Pedro de Egaña, 126-136

    • Date Obolum Belisario (Dad una limosna a Belisario). Pedro de Egaña a los Sres. Director y Redactores de El Noticiero Bilbaíno, desde Cestona (31/10/1879), 126-128
    • continúa relación de Fermín Herrán (1/8/1896) sobre los esfuerzos desplegados para aliviar la situación de Iparraguirre que incluye la transcripción de extractos de varias cartas cruzadas con Iparraguirre al respecto, 129-136
      • Lequeitio, 9/10/1878: Iparraguirre da cuenta de haber acompañado á conducir los restos del general Lersundi
      • Barrio y Valle de Santa Lucía, 24/10/1878: Iparraguirre ha fijado residencia a poca distancia del caserío Chapártegui, y promete pronto envío de sus versos A Moraza con la traducción en verso
      • Villafranca, 3/12/1878: aprueba los medios preparados para ayudarle
      • Valle de Santa Lucía, 3/12/1878: regocijo por la función ofrecida por el Club Artístico de Bilbao dada en su beneficio, y de la crónica publicada en "El Noticiero Bilbaíno". En Tolosa se prepara una función en la que tal vez cante unos versos.
      • 26/12/1878, 1 y 4/01/1879: Iparraguirre le informa que se ha trasladado de domicilio, a la casa de enfrente que se llama Zozabarro: "el nombre no es muy poético, pero el paisaje es pintoresco".
      • 3/2/1879: ha dedicado unos versos a la Asociación Euskara de Pamplona en agradecimiento por la propuesta de Arturo Campión a su Junta General, para que destine una cantidad de los sobrantes de las recaudaciones mensuales a Iparraguirre.
      • 13/2/1879: los Sres. Bats y Urain continuarán las funciones teatrales expuestas en el artículo.
      • Valle de Santa Lucía, 29/3/1879: melancólica carta en la que teme no se lograrán sus deseos...
      • 19/5/1879: anuncia que tomará parte en las fiestas de Elizondo
      • 2/6/1879: agradecería se organice una función en Vitoria y otra en San Sebastián para despedirse y reunir medios para embarcarse de nuevo a América. Cuanto antes para aprovechar los meses de agosto y septiembre por ser los mejores para el mar. "Mi salud va siendo mediana; no puedo cantar..."
      • 19/6/1879: sobre la organización de una función de teatro en pro del poeta Iparraguirre, y pronta respuesta de Becerro de Bengoa: ¿Crees tu que podrán aumentar los ingresos de las funciones teatrales si se pusiese en escena un drama histórico mío, dedicado a Iparraguirre, titulado El Conde de Salvatierra, apoteosis de aquel grande hombre de nuestras comunidades? Haré el drama en tres actos y en verso...
      • Elizondo, 29/7/1879: Iparraguirre le hace una reseña de las fiestas que debieron celebrarse bajo el patrocinio de Mr. Abadie...
      • Valle de Santa Lucía, 4/9/1879: informa de la propuesta de Campión de crear una contribución mensual de 1 duro al mes por 10 amigos en cada provincia, y se compromete a hacerse cargo de la colecta en Navarra.
      • 18/9/1879: la situación de Iparraguirre va empeorando. Le anuncia que ha salido a dar algunas funciones en compañía de un antiguo amigo llamado Zubiria.
      • Valle de Santa Lucía (Zumarraga), 3/7/1880: informa de la asignación de 22 duros (30 pesetas) aprobada por la Diputaciones para asegurar su existencia.
      • La última carta, desde el Valle de Santa Lucía (Zumarraga), 8/1/1881:en tono más optimista, pues espera la pronta venida de dos de sus hijas para hacerle compañía, gracias a las gestiones que hacen desde Buenos Aires Mateo Durañona y D. Francisco Araguren, quienes: "sabedores de cómo me hallaba, me han remitido doce mil reales que estaban en el Banco de Caravaca: la mitad de dicha cantidad la he puesto asegurada en la Caja de Ahorros de San Sebastián, y con la otra mitad me he vestido con decencia y he pagado mis deudas"... Piensa pasar a Vitoria a principios de febrero.

A la muerte del gran poeta y último bardo, D. José María de Iparraguirre, por D. Juan V. de Araquistain (versos), 139-141

Iparraguirre, por D. José de Manterola, 143-154

Carta que publicó D. Joaquín Castañeda, en «La Unión Vasco-Navarra», 155-159

Necrología de José María de Iparraguirre, por D. Juan de Iturralde y Suit, 160-169

El Arbol de Guernica. ¡El Rey ha muerto! ¡Viva el Rey! por don Juan E. Delmas, 170-179

Guernicaco-Arbola, en vascuence (dialecto guipuzcoano). 180-184

Traducción castellana, en prosa, 184-186

Traducción en verso, por Trueba, 186-189

    • traducción en verso, 186-189
    • Á mi querido amigo Juan Iturralde y Suit por Antonio de Trueba, 189-192

El zortzico titulado El Guernica (Guernicaco Arbola o El Árbol de Guernica), por D. Fermín Herrán (Bilbao, 4/8/1896), 193-215

    • El Guernica y sus tres períodos: Composición, propaganda y generalización, 193
    • Cómo se compuso y dónde se cantó por primera vez El Guernica, 195
    • Efecto que produjo y su propagación, 196
    • Conmoción que causó en el país vascongado cuando lo cantó Iparraguirre, 196
    • Altuna, colaborador de Iparraguirre, 198
    • Cómo pinta don Pedro de Egaña a Iparraguirre y á El Guernica, 202
    • Mi juicio sobre El Guernica, 206
    • Necesidad de una traducción castellana, 212

Procedencia

Biblioteca Bascongada (Bilbao)

Zotero

Tipo de elemento

book

Fecha

1896

Num Pages

231

Place

Madrid

Volume

II

Colección

Cita

Peña Goñi, Antonio et al., “Iparraguirre y el árbol de Guernica / por Antonio Peña y Goñi... [et al.].,” Iparragirre2020, consulta 31 de mayo de 2023, https://iparragirre.urretxu.eus/items/show/550.